-
نحن بحاجة لدعمكم!
من فضلك، اقرأ جميع ترجماتنا على موقعنا
شكرًا لك!
70271
سوف يعتقد LALIETTEANDARINEL أنني ميت
كيف يتدخل إيجافي؟
720247
يجب أن تتظاهر بأنك لا تعرف كيف تعيش في البحيرة. أولاً، من فضلك اترك أرض الصيد يا صاحب الجلالة.
هل تفكر فيما قلته للتو. ماذا لو حدث لك شيء ما في وقت متأخر من الليل
7288280257
120217
جلالتك، سأكون بخير.
01257
يرجى إلقاء نظرة على الحقائق. هل تعرف ذلك أيضًا؟
73882602 ح71
IGOTIT.AT NIGHTI'LLBRING YOU ABLANKET.
72802471
لذا، سنأخذك إلى كهف قريب.
E88021471
782802571
736860247
يجب أن تتظاهر بأنك لا تعرف مكان وجودي حتى النهاية.
يرجى إخفاء الأمر عن السيد ماد والسيد إيروكي أيضًا.
لأنالسيد. تمثيل ماد فظيع...
صاحب الجلالة، يرجى ملاحظة تصرفات ماركيزلهودين بعناية.
71288012471
إنه الأكثر مكرًا.
708880247
لا أعرف ما الذي تفكر فيه...لكنني فهمت. سأفعل ما تقوله.
7280247
7882802571
-
لا تثق بالناس في القصر
788826021471
إذا نصح SOJAVIES ما إذا كان سيتم الكشف عن الحقيقة أو الباطل أيضًا
دعونا ننتظر.المعارضة قادمة
7188802157
72802571 72
7888021571
قصر لودين
لقد عاد الصيادون جميعًا إلى جلالته فقط، ولم يتم العثور على هذا الرجل المجنون في أي مكان.
بالإضافة إلى ذلك، اختفت السيدة دون أن تترك أثراً.
7280247
قبل أن تغرب الشمس، يجب أن نذهب إلى الغابة لنجد جلالته.
782012171
سأفعل معك.
78880247
زيلين، من فضلك انظري هناك
78880247
جلالتك!!
72802571
لماذا هناك اثنان منهم فقط؟ يعني أنهم لم يكونوا مع السيدة؟
أريد أن ألتقي بيل، أين هي؟
738027
.أنا آسف.
0121571
ماذا تقصد؟
منذ أن كنت نائماً، ذهبت إلى مقدمة الغابة لحفر الأعشاب.
7P2027
-
وعندما عدت، تم العثور عليها الآن.
هل تبرر نفسك الآن!
2802471
088802471
72802571
جلالتك، لقد عدت.
سأرسل شخصًا إلى الغابة ليجدك لأن الوقت قد تأخر ولم تعد بعد.
ماركيز جافي.
أنت دائما تقول كلمات جميلة مثل من قبل.
788802471 72
لكن يا صاحب الجلالة، ألم تر أحداً آخر في الغابة؟
N01257
لا أعرف. لكنك تريد إرسال شخص ما للتحقيق في تلك الغابة، سأوقفك.
هل يمكنك أن تقلقك بشأن السبب؟
71888021571
أنت لا تعرف، هل تسألني؟
لقد تغير مسار MIREONFORESTHAS. ولم نتمكن تقريبًا من الخروج.
7288021471
كان هناك قوس ونشاب متصل بشجرة مررنا بها.
لا يوجد شيء من هذا القبيل. لم يتغير الزمن مع التضاريس بعد.
0121571 7224
ماركيز، لا يهم إذا كان ما تقوله صحيحًا أم لا، لكن التضاريس في غابة ميريون قد تغيرت وكان هناك سهم أطلق من القوس والنشاب ومات تقريبًا. ماذا قلت خطأ؟
2E02147 تيد
728027
...لا شئ.
إذًا ليس هناك سبب بالنسبة لي لعدم قطع رأسك بسبب إدارتك السيئة، أليس كذلك؟
720247
إذا كان من الممكن أن أدافع عن نفسي، أود أن أقول إن مسألة غابة ميريون تنتمي إلى ظاهرة طبيعية، وهي شيء لا يمكن التدخل فيه.
ومع ذلك، سنجد من يقف وراء ربط القوس والنشاب بشجرة الغابة
كم مدة؟
سأبحث قبل أن ينتهي مهرجان الصيد.
788802471
إذا لم تقم بتوضيح الأمور خلال تلك الفترة، فستتم مصادرة قصر هودين من قبل العائلة المالكة.
-
يمكنك التعامل معها كيفما تشاء، يا صاحب الجلالة.
A88802471
لذا، سأتحقق من رؤية أي شخص متبقي في الغابة.
780271
لقد تغيرت تضاريس المقدمة.
.ومع ذلك، لا يزال يتعين عليك اتخاذ الاحتياطات اللازمة. ماذا لو كان هناك شخص غادر في تلك الغابة
7288802471
أنتما تتبعانني، أبلغا عما حدث مع ماريبيليتوم.
7302860247 72
78880247
72802571
من الواضح أنك قمت بعمل APROMISETO لي، ماركيز.
78880247 72
ألم تقل أنك ستحمي حياة جلالته وماريبيل
ماذا تتعاون معك؟
يبدو أن هناك بعض سوء الفهم هنا، سيد إيروك.
لم أكن أتوقع التغيير في تضاريس غابة ميرون.
S021471 هيد
0280297
SODO هل لديك أي مبرر لربط الأقواس في الغابة؟
إذا كان القوس والنشاب متصلاً بي، لكان من الممكن أن يتم إطلاق النار عليهما مثل خلية نحل.
7288802471
هل تعتقد ما الذي تخبرني به؟
MYPLAN مثالي جدًا.
من ابن عمي يدفع ماريبيلا إلى البحيرة
لاستخدام الكؤوس المضيئة للحصول على جلالتك، جاء السيد بيريجرين إلى ضفاف البحيرة.
702027
وينبغي إلقاء اللوم على العقل المدبر لهذا الأمر على أرينيل إيدنبرغ.
كان ينبغي على جلالته أن يكتشف ماريبيل وينقذها. لكنها بطريقة ما لم تستطع العودة.
7021571
ماذا يجب أن يتزوجها.
إذا حدث شيء لماريبيل...
-
0121571
..لقد وجدتها بكل الوسائل حتى لو عاد جسدها يا سيد إيروك.
70822012571
7180247
إذا حدث شيء سيء بالنسبة للشخص الذي سيعاني من العقوبة الرهيبة، فهو أنت يا جافي.
722027
لذا، أصبح الأمر أفضل. في هذا الوقت، لن أرغب في العيش بعد الآن
788202471
أنا القرار الخاطئ بالتعاون معه.
188202471
لذا فإن SCHEMING.حتى لو قضى على EDENBERG فكيف يمكنه...
738880121571 732457
738888021471
يبدو أنك قد قابلت جافي، أليس كذلك؟
72802471
السيد إيروكي.
701271
نحن بحاجة لدعمكم!
من فضلك، اقرأ جميع ترجماتنا على موقعنا ~
شكرًا لك!