-
ध्यान
नमस्कार, इससे पहले कि आप पढ़ें, मैं पिछले अध्याय में गलत अनुवाद के लिए माफी मांगना चाहता था।
मैंने के बजाय उसने कहा कि एलमेड
क्या आप अभी भी कह रहे हैं कि महल में रहो? कि आप चाहते हैं
लेडी। मुझे अनुवाद करने में जल्दी थी इसलिए मुझे अब इसका एहसास हुआ।
यह सांगगुंग से कम रैंकिंग है लेकिन असमुसुरी जितनी कम नहीं है
अब योल नौकरानी बने रहने का एकमात्र तरीका है
वैसे भी, जब तक यह पोस्ट किया जाता है तब तक मैं इसे संपादित कर चुका होता हूं। मैं बस इसे उन लोगों को बताना चाहता था जो गलत अनुवाद पढ़ते हैं।
लेकिन जिस क्षण आप कभी नहीं छोड़ सकते, आप जीवन भर इस जगह पर नौकरानी बन जाएंगे!
मैं पेशेवर नहीं हूं, मेरे कोरियाई कौशल सिर्फ बुनियादी हैं इसलिए मैं भविष्य में किसी भी गलत अनुवाद के लिए माफी मांगता हूं। साथ ही अगर कभी कोई समूह इस श्रृंखला को चुनता है तो कृपया मुझे संदेश भेजें ताकि मैं टीटी का अनुवाद करने, सफाई करने और दोबारा बनाने में अपना कीमती समय बर्बाद न करूं। मुझे यकीन नहीं है लेकिन मुझे लगता है कि तस्वीरों में कुछ छोटी-मोटी त्रुटियां हो सकती हैं।। हैप्पी रीडिंग!
-
यह राजा सोंजो से ग्वांगहे के शासनकाल के दौरान जोसियन राजवंश पर आधारित एक काल्पनिक कृति है, और ऐतिहासिक शख्सियतों और घटनाओं में काल्पनिक सामग्री जोड़कर इसका पुनर्निर्माण किया गया था।
प्रिंस जियोंगवॉन ने अपना वादा निभाया।
-
तीन दिन बीत चुके थे और मैं अभी भी यहीं था, मुझे युसांग पैलेस से बाहर नहीं निकाला गया था।
हाहा... मैं इस तरह हमेशा के लिए नहीं रह सकता।
लेकिन मैं कहूंगा कि इसका मतलब है कि महल में उसका स्वागत है।
कोर्ट लेडी किम क्या आप वहां हैं?
-
हाँ, हाँ मैं हूँ!!
मेरे पीछे आओ।
क्षमा करें...
मैम, हम कहाँ हैं
-
गोइंग
रसोई घर।
रसोई ...?.
-
आपको आभारी होना चाहिए। मैं व्यक्तिगत रूप से आपको किचेनवेनिफ़ तक ले जा रहा हूं, मूल रूप से आपको *यांगह्वाडांग से निष्कासित कर दिया गया होगा
उल्लेख करने का सम्मानजनक तरीका
प्रिंस जियोंगवॉन ने मुझसे इस लड़की को अपने पास रखने के लिए कहा
-
उस बच्चे को जाने दो और वह दु:ख पैदा करेगा।
एसएफएक्स: टीएसके
हम क्या करें?
उनकी मां होने के नाते मैं मना भी नहीं कर सकती
-
पहला अनुरोध जो बच्चे ने मेरे पूरे जीवन में किया है।