-
A Sala de Banquetes...
Finalmente, Rust Byrne...
-
Por favor, use isso por dentro
Por favor, espere
SFX: Deslizamento
Clifford, são as regras.
Senhor cavaleiro de escolta também...
Sub-estava.
Subestava
-
Como esperado da máscara escolhida pelo especialista do local...
É diferente, mas combina com ele..!
Sua alta?
Vamos?
-
SFX: Conversa de conversa
Bem, o que temos aqui? É Burks-sama. Acho que esta é a primeira vez que nos conhecemos!
Prazer em conhecê-lo.
Sou comerciante da Capital Imperial
Para onde foi Octavia-sama...?
A propósito, Burks-sama, você é amigo daquele que dançou com Sua Alteza, aquele Duke Nightfellow, não é?
-
Nesse caso, você não deveria estar preocupado?
Ah, aquele boato sobre Octavia-sama hein...
Você está duvidando das palavras de Alteza dela?
Não, não, não estou duvidando dela! É que sou um ninguém, então, por favor, não se levante mal!
Eu queria primeiro ter certeza de que não passaria por dificuldades depois de pedir-lhe um baile
Além disso, sua alta disse que "não dançaria com ninguém"
Mesmo que ela aceitasse o convite desse comerciante medíocre, meus pés poderiam pisar... Tão assustador...
Mas se for um especialista em dança como Burks-sama--
-
Se, nesse momento, o número na parte inferior for II
Er... Eu...
Sua Alteza as palavras da princesa seriam mais crentes, não? Mesmo que seja apenas uma dança...
Octavia-sama dançaria com alguém não qualificado como eu...?
Ainda não consigo dançar com Sua Alteza antes de crescer um pouco, isso seria rude da minha parte...
Realmente agora? O companheiro de Sirius-Sama com certeza é uma pessoa humilde.
Não tenho certeza...
agora vou me desculpar, Burks-sama
-
toy possui uma grave curiosidade extrema e um pouco de insanidade, juntamente com o desejo de expandir meu. vocabulário. Pode haver erros de tradução ou frases não tão precisas aqui e ali, e limpar não é, sem dúvida, meu ponto forte, muito menos composição tipográfica, e controle de qualidade, então se alguém ou qualquer equipe de scanlations quiser
picl isso até 5e meu convidado..
Sinceramente, um tradutor selvagem e um leitor desprezível