Message du traducteur : Hello.lovelu lecteurs. Après avoir lu le nouveau matériel source de cette série pour fournir à tous des traductions encore meilleures, j'ai découvert que les hanja [caractères chinois associés au mot coréen] sont fournis dans le roman contrairement au manhwa..J'ai trouvé quelques termes que j'ai traduits qui sont incorrects, alors T a décidé de changer les termes pour qu'ils correspondent réellement au sens des mots.
Changements de mandat principal : Blood Phantom Group->Blood Shadow Group n] Republic Arts Troupe->Public Floral Performance Troupe [] White Spirit Troupe->Hundred Wraith Union [t] Elderly Master of Brilliance->Abbess of Nine Calamities [r] *c'est celui qui a le plus changé Heaven's Will Alliance->Providence Alliance [] Celestial Demon Troupe->Celestial Demon Union [] - pour celui-ci, les lecteurs de l'artiste martial Lee Gwak le savent peut-être sous le nom de « Troupe » mais en utilisant « Union » pour le caractère chinois est plus précis.
Nous avons maintenant fini d'apporter les modifications aux chapitres précédents afin de réduire la confusion chez les nouveaux lecteurs.
Nous sommes terriblu sorru pour les désagréments causés par ces erreurs de traduction, ne me blâmez pas le manhwa de ne pas avoir ajouté le hanja Imao] et espérons que vous continuerez à profiter de la série