হ্যালো, এই অধ্যায়টি আমার প্রথমবার অনুবাদ করছি। আমি একধরনের ভুল করেছি এবং আশা করি এটি অর্থপূর্ণ হবে দয়া করে এটিকে লবণের দানা হিসাবে নিন যতক্ষণ না আমরা একটি বাস্তব সঠিক অনুবাদ পাই
কোরিয়ান শব্দগুলি এক ধরণের বিভ্রান্তিকর, যদিও আমার এটি জানা উচিত, আমার বাসিন্দারা সম্ভবত অ্যাটমে হাসছেন
তবে যাইহোক কিছু ভুল আছে যেমন শহর এবং গ্রাম যখন এটি গ্রাম
এরিওকোরিয়ান নাম যা সেলেনা বা সেরেনাসোইকোস সেলেনা উভয়ের নাম হিসাবে অনুবাদ করে
কোন ভুলের জন্য ক্ষমা করুন এবং কেউ দয়া করে এটি অনুবাদ করুন
বোঝার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ